調整(ジウン) イソノミア 2022-06-15
ハードカバー244ページ130 * 210mm 342g ISBN:9791190844017
本紹介
この詩集は女性たちの話だ。著者は1960年代全羅南道霊岩地域に住んでいた女性たちの実話を叙事詩に移した。最初の詩編「月のようなおばあちゃん」に登場する少女は、おばあちゃんの家に飲んできたおばあちゃんの話を聞いた。長年の少女の心の中にとどまっていた全羅道女性たちが西南方言で蘇る。
すべての標本が西南全羅道方言で書かれた。西南女性の声が幻聴のように聞こえる。動乱を経験して子を、兄弟を、親を失った女性たちがどのように人生を握り、互いに頼りながら次の世代を一緒に育てたのだろうか。この本はその感動的な叙事詩を詩として示しています。誰かが韓国文化の特性を漢の文化と規定するならば、それは変わらない「女性の一つ」だ。誰かがこの国でフェミニズムを言うなら、時代を生きてきた韓国女性の存在を見なければならない。調整の「グラシジャラ」は韓国女性の存在方式を地域言語で見せる。死よりも加わった痛みの時間を通過した女性たちが隣人を暖かく曲げてみる。
1部は木の剣で耳を空けても知らない言語とともに、この叙事詩に登場する人物が出てくる。 2部は村をさらって行った無惨な悲しみが登場する。死んだ弟たちの腸を体の中に入れてベスゴンで体を拭いてくれる女性と、銃に合って死んだ娘を覗くことができない女性と、部屋の底に生まれたばかりの赤ちゃんを捨てて逃げなければならなかった女性と、包丁一つ持って畑に向かう女性の姿が鮮やかに広がる。 3部で女性たちの病気の事情は隣人女性たちの話の中で浄化される。 4部は同乱を経験した西南全羅道女性たちが互いに隣り合い、力になって力を与え、人生を克服していく楽観を見せる。第5部では、すでに死よりも加わった苦痛の時間を通過した人々が隣人を曲げて、この巨大な合唱を終える。
「オメ私はヤグを聞いたので、私は落ちました」
全羅道方言が見知らぬ読者のために西南方言インデックスが後ろについた。詩集に収録された西南方言の中で主要単語500個を抜いて例文を添えながら標準語で解き、この本の飼料的価値を高めながら読者を助ける。例文はすべてこの詩集に収録された文章を使用した。全羅道方言辞書索引を参考にしながら、方言標本を読むと隠された意味がわかる。
この詩集の発文<あなたの言葉がこう詩になりました>でソ・ヒョイン詩人は「死んだと思った言葉が今まで生きている模造詩」となり、「爆発する言葉が生み出す様々な幅の絵」とこの詩集を評価する。この本に出てくる女性たちは、「お互いが緊密に聞く言い方の共同体として結びついており、その理由で彼らは現代史の屈曲を一緒に体験し、私の隣人の事情と事情に耳を傾ける」。
ソ・ヒョイン詩人は次のように述べています。
「みんな別の声が集まって、巨大な合唱になります。この合唱は胸を引き裂いて歌うチャンソンソングです。低い音で長く唱える歌声でもあります。最近流行っているヒップホップでも変ではないでしょう。あなたの事情をあなたが直接歌う歌は、声に力があるようなものです。これを当事者性という言葉に置き換えることもあります。全羅道西南側の悲劇は西南側の言葉で初めて当事者性を獲得します。死以上の苦しみの時間を過ごした人々がここにあります。彼らは喉にご飯を入れるのがよさそうに感じられ、家には必ず息をする空間がなければならないと思います。 <グラシジャラ>は、そのように生き残った者たちの歌で泣きます。泣かないで、お互いを多独にする黙々と応援でもあります。
「調整詩人は<グラシジャラ>の言語を中から聞こえるように書いたそうです。体の中の言語を引き出した作業は、時には土悪質のように酷く、時には獅子後のように涼しかったようです。詩人はその苦しみと後輩に与えるものをつけ、糸にひっくり返した。それを言語の力と言ってもいいでしょう。力のある言語はすぐに詩になります。だから<グラシジャラ>の方言は方言ではありません。詩です。」
女性たちが経験しなければならなかった残酷な苦痛が村人のささやきとして伝えられる。全羅南道永岩郡のある言葉に住んでいた女性の事情だ。当時、人々はみんな何かに集まっていました。女性は群れに沿って山に急いで逃げなければならなかった。討伐隊に捕まえれば死ぬだろう。女性には赤ん坊があった。ママが子供を抱いた。群れがピンジャンをあげた。子供を連れて行けば位置が発覚するだろうし、それで全部死ぬということだ。女性は低い声でかわいそうだったが、男性が赤ちゃんを奪ってしまった。母は赤ちゃんを空き家に置いて山に逃げなければならなかった。旧正月、寒さがまだ夜を支配する時だった。赤ちゃんは泣いた。近所の人々が一晩その泣き声を聞いて心を動揺した。しかし夜中にむやみに家の外に出てはいけない時代だった。日が明るくなるとすぐに近所の大人が空き家に行って百日もならない赤ちゃんを抱き上げた。急いで家に帰って下首に横になったが赤ちゃんは以内に死んでしまった。その後、1、2ヶ月が過ぎた頃、真夜中に赤ちゃんのお母さんがこっそり山から降りてきた。女性は近所の女性に低い声で尋ねた。もし誰が私たちの赤ちゃんを連れていますか? <グラシジャラ> 2部に載せられた詩編に登場する女性の話だ。
<泣く赤ちゃん誰が連れているのか>
人工ペンを持った人々が逃げたとき、
その夜、空の家で赤ちゃん泣いている音が叫んだので、その時は太陽の門の外を歩くことができませんでした。
朝早く私たちのお父様がシプラニ凍って息をつけた赤ちゃんを謳う。
百日もならなかった赤ちゃんの背の高いバミーに濃厚に置いて行ったコックで、あえて立ち上がったのをサナグたちが奪い取ったテジェ
グランディシャクナゲ咲く前にいついつ夜中に離してください。
著者紹介
調整(ジウン)
2000年に韓国日報新春文芸に詩が当選し、詩人になりました。詩集『理髪店の絵のように』を出しました。詩人、小説家、写真作家43人と共に散文集『君、カンジョン』を作りました。カン・ジョン村が苦しんでいたときに小さな力を見たかったのですが、あまり役に立ちませんでした。しかし、多くの人々の「平和のための献身」に深い感銘を受けました。私たちの子供たちは、世界の最後の木、最後の小川の前で悲しむことがないことを願って、高陽市の環境団体で働いています。まだ詩を書いて、ゴルフ場開発の脅威に苦しむ一山の硫黄山の物語をおとぎ話で書いています。
受賞:2022年労作文学賞、2000年韓国日報新春文芸
プレビュー