基本情報
128쪽 130*180mm 262g ISBN : 9788962192544 / 2018-01-30 원제 : En Liten Bok Om Kärlek
本紹介
誰も止められない読書シリーズ31冊。 第2次世界大戦が終わる頃の最も寒かった冬を背景に、幼い少年フレッドが同じクラスの友達であるエルサを好きになり、愛と友情の暖かさで大変な時期を乗り越える小さな愛の物語だ。 北欧児童文学最高の作家の一人に数えられるスウェーデン生まれのウルフ·スタークの美しい文学作品で、戦争が終わって70年余りが過ぎた今、戦争を経験したことのない幼い読者たちを1944年の冬に招待する。
フレッドは両親から「平和」を意味する名前をもらったが、無駄だった。 戦争は起こった。 父親は国境を守るために家を出なければならなかったし、母親は苦しくなった人生を支えるのに疲れている。 父親に対する懐かしさに満ちたフレッドに初恋の人が訪れる。 フレッドは同級生のエルサのことを考えると不思議と心が温かくなる。
エルサは力が強くて腕相撲も上手で、ボサボサした茶色のくせ毛はまるで電気が流れているように見えるうえ、鼻声を出す女の子なのにだ。 フレッドは小さな愛が与える暖かさで最も寒かった冬を乗り越えて成長する。 作家は叙情的で簡潔な文章に少年の初々しくて純粋な愛の感情を非常に繊細に表現した。
戦争という現実を暗くも重くも描かず、小さなエピソードに盛り込んで希望と喜びを語り、現実に対する批判、人生に堂々と立ち向かう勇気、困難の中でも笑いを失わずに生きていく人々の姿を肯定的な視線で描いた。 リアルで情感あふれるイダ·ビエシュ作家のイラストも、物語と非常によく似合う。
目次
第1章 僕の名前はフレッド
第2章 数学の試験
3枚のクリスマスツリーを買ってください!
第4章 夏草の香り
第5章 臆病者に愛は来ない
第6章 骨太夫総統閣下
第7章 神様は私たちが何を望んでいるのか知っています。
第8章 パリはエルサの頭上にある
第9章 何の言葉がもっと必要だろうか。
10枚 クリスマスプレゼント
第11章 私は天国にいる
本の中で
両親は私の名前をフレッド(スウェーデン語で「平和」を意味する)と名付けた。 無駄なことだった。 いずれにせよ戦争は起こった。 パパは国境を守るために遠く北に発たなければならなかった。 お母さんはお父さんが寒くないように毛の手袋と靴下を編んだ。 その年の冬はひどく寒かった。 息を吐くと息が雲のように立ち上り、凍りついた鼻水は最初の授業が終わるまで溶けなかった。 - 本文の中で折る
私は電気をつけずに洋服部屋に入った。 部屋のドアはそっと開けておいた. 通風口から出る風の音が聞こえた。 床には拍子に合わせて滑るように前に進む準備ができた父親の無刀用靴が置かれていた。 ハンガーには白い細い縞模様がある濃い青色の洋服がかかり、棚の上にはポマードを塗ってブラッシングした父親の端正な髪によく似合う帽子があった。 懐かしいお父さんの匂いがいっぱいだった。 - 本文の中で折る
その時、ちらっとエルサを見たが、エルサは苗木をじっと見つめながらペンをゴシゴシと噛んだ。 そうするうちに何かが解けないように眉間をしかめた。 私がエルサが好きな理由は私もよく分からない。 なぜインリードやアンマリーが好きではないのか? 二人は映画の主人公のような顔をしている。 実際にもきれいだ。 しかし、エルサは体も大きく、ボサボサの茶色のくせ毛はまるで電気が流れているように見えた。 それにエルサは鼻声を出した。 - 本文の中で折る
私はかがんで弟にクリスマスの挨拶をした。 母親のお腹に耳を近づけたが、赤ちゃんは何の返事もなかった。 母は私の首筋をゆっくりと撫でた。 暖炉にはモミの木片が燃え,パチパチとひび割れる音がした. 私は生まれる弟のことを考えた。 弟に冗談を言ってあげて、ハーモニカを吹いてあげないと。 寝る時は子守唄を歌ってあげないと。 「チップトップ、チップトップ、ティピ-ティピ-ティピ-ティピ-ティピ-ティピ-トップ、チップトップ。」私は歌を歌いながら拍子を入れて母のお腹を軽くたたいた。 赤ちゃんにクリスマスの雰囲気を伝えたかった。 - 本文の中で折る
著者と翻訳者の紹介
ウルフ·スターク (Ulf Stark) (ジウンイ)
1944年、スウェーデンのストックホルムで生まれた。 1964年詩集『人生に出ている穴Ett hal till livet』で登壇後、1975年小説『ペテルと赤い鳥Petter och den roda fageln』を基点に児童文学作品を書き始めた。 2017年に亡くなるまで50冊を超える本を出し、1988年ニールス·ホルゲション賞、1991年アストリッド·リンドグレン賞、1994年ドイツ青少年文学賞、1996年アウグスト賞児童文学部門、1998年北欧児童文学賞をはじめとする多くの文学賞を受賞した。 『パウルとパウラ』『口笛おじいさん』『バカヤクプ』『愛に対する小さな本』などが韓国語で紹介され、2018年に遺作として発刊された『おじいさんの最後の冒険』は同年アウグスト賞児童文学部門候補作に選ばれた。
最新作:「読書も練習が必要 2段階セット-全6巻」、「読書も練習が必要 2段階セット-全15巻」、「おじいさんの最後の冒険」… 計63種
イダ·ビエシュ(Ida Bjors) (図)
1973年、スウェーデンのヘルシンランドで生まれた。 スウェーデンのコンストパク美術工芸グラフィック大学でグラフィックデザインとイラストレーションを勉強し、イラストレーターとして活動する。 1999年から約10冊の単行本とスウェーデン内の数十種類の定期刊行物にイラストレーション作業を行い、約40回に及ぶ展示会に参加した。 「愛についての小さな本」が韓国語では初めて紹介される本だ。
イ·ユジン(運び屋)
韓国外国語大学大学院英語英文学科とスウェーデン·ストックホルム大学文学美学科で文学修士課程を修了しました。 現在、ノルウェー、デンマーク、スウェーデンの文学作品を韓国語に移しています。 訳した本としては、「その穴の話をすると」、「私のレッテルの話をすると」、「忘れる日」、「ムーミン家族の家に来た悪党」、「その次に何があったのでしょうか?》, 危険な旅、誰がTOEFLをなだめてくれるでしょうか?》 などがあります。
出版社提供の本紹介
ソウル市教育庁子供図書館選定図書(2018)
スウェーデンの児童文学の巨匠ウルフ·シュタルクが伝える
凍てついた冬を溶かしてくれる小さな愛の物語
スウェーデンの児童文学の巨匠ウルフ·スターク
北欧のクリエイターたちはまだ韓国にあまり知られていない。 この本の著者であるウルフ·スタークは、アストリッド·リンドグレン賞、アウグスト賞、北欧児童文学賞などを受賞した名実相伴う北欧最高の作家だ。 彼の多くの作品は、さまざまな国の言語に翻訳され、世界の子供たちの心をとらえている。 2017年6月、私たちがウルフ·スターク作家の「愛に対する小さな本」を出版することにし、まもなく作家の残念な他界の便りが伝えられた。 この本が彼の生前の最後の本となった。 私たちはウルフ·スターク作家を称える気持ちで、本を作る間ずっと最善を尽くした。 ウルフ·スターク作家の叙情的で簡潔な文章、しっかりとした構成、優れた感受性の繊細な文体で人生に対する肯定と喜びを込めた立派な作品に出会うことができて感謝する。 特にこの本はスウェーデン芸術委員会の翻訳後援を受けて製作された。
1944年、スウェーデンのストックホルムで生まれた作家は、この本の背景である第2次世界大戦が終わる前、主人公フレッドが暮らした時期と同じ時代を生きた。 この本は戦争70年の記念日に合わせて出版され、戦争を経験したことのない今の子供たちに1944年の最も寒くて大変だった冬の話を落ち着いて聞かせてくれる。
第二次世界大戦, フレッドの冬
1939年9月1日、ナチス·ドイツがポーランドに侵入しヨーロッパが戦争に突入すると、スウェーデンは厳正中立を守ることを直ちに宣言した。 ヒトラーのよどみない行動で情勢が不安になると、フレッドの両親は生まれる赤ちゃんの名前をフレッド(スウェーデン語で「平和」という意味)と名付けた。 戦争が起こらないことを願う気持ちだった。 しかし、戦争は起こった。 スウェーデンの防衛態勢を強化するために下した非常動員令でフレッドの父親は国境を守るために北側に向かい、母親は父親の代わりに街灯をつけることができない距離は暗く、家の中では爆撃機が明かりを見られないように黒い暗幕カーテンで窓を全部隠さなければならなかった。 クリスマスが近づいているが、すべてが配給制になってクリスマス料理を期待できない空腹の時期だった。 本は戦争を背景にするが、作家は戦争のリアリティを生かすことに集中しない。 肯定的な視線でその時期を生き抜いた人たちが、お互いに小さな愛で勇気を与えながら大変な時期を乗り越える姿を描く。
戦争の陰を生きていくのは大人だけでなく、幼い少年にも容易ではなかった。 フレッドができることは自由に想像し、「もし」を夢見て最大限笑おうと努力することだった。 父親が懐かしいフレッドは、父親の服と靴、帽子がある洋服部屋の通風口と話しながら、想像の中の父親と出会う。 フレッドが秘密を打ち明けたり悩みを相談すれば、父親は真剣に聞いてくれて助言を惜しまない。 このように通風口と話す時間はフレッドが自らを慰め、勇気を与えて成長する時間だった。
小さな愛の力、愛についての小さな本
戦争で寒くて大変な冬だったが、フレッドに初恋の人がやってくる。 フレッドは同級生のエルサのことを考えると不思議と心が温かくなる。 エルサは力が強くて腕相撲も上手で、ボサボサした茶色のくせ毛はまるで電気が流れているように見えるうえ、鼻声を出す女の子なのにだ。 この本は小さな恋が始まった幼い少年フレッドの繊細な心理描写が目立つ。 この本はフレッドとエルサの愛だけでなく、両親、友人、先生、隣人に対する愛と平和と正義に対する愛を小さなエピソードに盛り込んで見せてくれる。 フレッドは数学の試験時間にエルサに答えを教えようとしてばれてしまう。 何も知らないエルサはフレッドと共に不正行為を疑われる。 エルサは先生に堂々と不当さを知らせ、席を蹴って出る。 先生はエルサが正しい行動をし、誰もが不当さにあった時は我慢してはいけないと話す。 また、フレッドは学校で人体の骨組み模型にヒトラーの口ひげをつけて「骨太鬼総統閣下」を作って皆に笑いを与えたが、罰点通知書を受け取る。 申し訳ない気持ちで母親に出した罰点通知書には、フレッドの勇気ある行動を褒め、「誇らしい」と書かれている。 先生はフレッドに「今は私たち皆に喜びが必要な時だ」と答える. 作家はその時期を生き抜いた人々が互いに小さな愛を分かち合い勇気を与え、希望を失わない姿を見せ、皆が寒い冬を笑いで乗り越えることができたのは小さな愛の力だったことを話す。